Item Details
Skip Navigation Links
   ActiveUsers:653Hits:21701368Skip Navigation Links
Show My Basket
Contact Us
IDSA Web Site
Ask Us
Today's News
HelpExpand Help
Advanced search

In Basket
  Journal Article   Journal Article
 

ID084390
Title ProperChiri Mashiho's performative translations of ainu oral narratives
LanguageENG
AuthorSato-Rossberg, Nana
Publication2008.
Summary / Abstract (Note)This paper analyses 'Karafuto Ainu no setsuwa'[The Tales of Karafuto-Ainu], a collection of Japanese translations of Ainu narratives by the Ainu-Japanese linguist and ethnologist Chiri Mashiho. Most of the material for Chiri's translations came from a collection of Ainu folktales, entitled 'Materials for the Study of the Ainu Language and Folklore' (1912), compiled by Polish scholar Bronislaw Pilsudski. The paper argues that Chiri and Pilsudski had unique life experiences that affected their views of the Ainu culture, and by reading Chiri's text against that of Pilsudski's, the author demonstrates how Chiri responded to the challenge of keeping alive the performative qualities of the oral Ainu tradition and thereby created a unique style of translation.
`In' analytical NoteJapanese Studies Vol. 28, No. 2; Sep 2008: p135-148
Journal SourceJapanese Studies Vol. 28, No. 2; Sep 2008: p135-148
Key WordsChiri Mashiho - Biography ;  Bronislaw - Pilsudski ;  Chiri Mashiho ;  Multilingual Elements ;  Language - Isiophones -Japanese