Item Details
Skip Navigation Links
   ActiveUsers:356Hits:19885089Skip Navigation Links
Show My Basket
Contact Us
IDSA Web Site
Ask Us
Today's News
HelpExpand Help
Advanced search

In Basket
  Journal Article   Journal Article
 

ID163113
Title ProperLanguage selection in the Indonesian novel
Other Title InformationBahasa gado-gado in expressions of love
LanguageENG
AuthorMartin-Anatias, Nelly
Summary / Abstract (Note)In the post-New Order era, the use of English in Indonesia is noticeably increasing, particularly in otherwise Indonesian popular print texts, a domain where language selection is evident and publicly accessible. The appearance of English in Indonesian popular texts is linguistically known as code-switching, called bahasa gado-gado in the Indonesian context. Although noticeably increasing, English is still unfairly treated by many Indonesians and by the government as a foreign language that carries the “West” ideology. In other words, English not only functions as a linguistic resource but also as a language of Otherness that may carry some Western ideologies for many Indonesians. In fact, the juxtaposition of English and Indonesian in otherwise Indonesian speech acts still receives social censure or is seen as an interference to Indonesian-ness. Using an interpretive textual analysis, I show that code-switching with special reference to English effectively functions to express the overt love expressions and to project one’s socio-cultural hybridity and lingustic proficiency.
`In' analytical NoteSouth East Asia Research Vol. 26, No.4; Dec 2018: p.347-366
Journal SourceSouth East Asia Research 2018-12 26, 4
Key WordsIndonesia ;  Discourse analysis ;  English ;  Textual Analysis ;  Bahasa Gado-Gado ;  Code-Switching ;  Indonesian Novel ;  Popular Print