Item Details
Skip Navigation Links
   ActiveUsers:804Hits:19978691Skip Navigation Links
Show My Basket
Contact Us
IDSA Web Site
Ask Us
Today's News
HelpExpand Help
Advanced search

In Basket
  Journal Article   Journal Article
 

ID178555
Title ProperIrregular warfare in translation
Other Title Informationpast U.S. and Chinese excursions through the looking class
LanguageENG
AuthorO'Dowd, Edward C
Summary / Abstract (Note)Past efforts by the United States to understand Chinese strategic thought in irregular warfare have relied heavily upon translation. Samuel B. Griffith, a decorated combat veteran, was particularly important in this regard, having served in China even as Mao Zedong emerged. It was the Vietnam War which focused attention on Griffith’s work, even as the same war was tapped by China in its own effort to understand the guerrilla warfare of a new era. Lessons from the Vietnamese struggle against the Americans were carefully assessed for a possible face-off, ironically, not with Washington but with Moscow.
`In' analytical NoteSmall Wars and Insurgencies Vol. 32, No.2; Mar 2021: p.266-294
Journal SourceSmall Wars and Insurgencies Vol: 32 No 2
Key WordsChina ;  Political Warfare ;  Gray Zone ;  Hybrid Warfare ;  Strategy


 
 
Media / Other Links  Full Text