ID | 178555 |
Title Proper | Irregular warfare in translation |
Other Title Information | past U.S. and Chinese excursions through the looking class |
Language | ENG |
Author | O'Dowd, Edward C |
Summary / Abstract (Note) | Past efforts by the United States to understand Chinese strategic thought in irregular warfare have relied heavily upon translation. Samuel B. Griffith, a decorated combat veteran, was particularly important in this regard, having served in China even as Mao Zedong emerged. It was the Vietnam War which focused attention on Griffith’s work, even as the same war was tapped by China in its own effort to understand the guerrilla warfare of a new era. Lessons from the Vietnamese struggle against the Americans were carefully assessed for a possible face-off, ironically, not with Washington but with Moscow. |
`In' analytical Note | Small Wars and Insurgencies Vol. 32, No.2; Mar 2021: p.266-294 |
Journal Source | Small Wars and Insurgencies Vol: 32 No 2 |
Key Words | China ; Political Warfare ; Gray Zone ; Hybrid Warfare ; Strategy |