Srl | Item |
1 |
ID:
129691
|
|
|
Publication |
2014.
|
Summary/Abstract |
Russia being the largest country and China being the most populous country on the planet, both collective are undoubtedly the two major powers of the international system. Russia being the successor of erstwhile Soviet Union wishes to regain the role once Soviet Union enjoyed whereas China being a communist country is also showing signs of new ambitions based on her history, population and military power and also her emergence as an important international economic actor. Relations between Moscow and Beijing have gone full circle in the past half century, from alliance to containment and now to strategic partnership.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
ID:
082359
|
|
|
3 |
ID:
136068
|
|
|
Publication |
Latvia, Jelgava Printing House, 2013.
|
Description |
416p.Hbk
|
Standard Number |
9789984499475
|
|
|
|
|
|
|
Copies: C:1/I:0,R:0,Q:0
Circulation
Accession# | Call# | Current Location | Status | Policy | Location |
058085 | 947.96/KAL 058085 | Main | On Shelf | General | |
|
|
|
|
4 |
ID:
031356
|
|
|
Edition |
2nd ed.
|
Publication |
New Jersey, Prentice-Hall, Inc., 1989.
|
Description |
xiv, 450p.Pbk
|
Standard Number |
0138236755
|
|
|
|
|
|
|
Copies: C:1/I:0,R:0,Q:0
Circulation
Accession# | Call# | Current Location | Status | Policy | Location |
031264 | 947/BAR 031264 | Main | On Shelf | General | |
|
|
|
|
5 |
ID:
192970
|
|
|
Summary/Abstract |
The study of language and script change among the Turkic communities of the Soviet Union often focuses on the switch from Arabic to Latin scripts. Less attention is paid to adaptations of the Arabic script to Turkic vernaculars, and to attempts aimed at convincing the literate masses of their usefulness. In the current paper, I aim to do just that. By making use of Turkic-language periodicals from Crimea, Azerbaijan and Uzbekistan, I throw light on the era before Latin. I explore writers’, editors’ and other intellectuals’ efforts to vernacularize written languages and enforce national boundaries along Soviet lines through changes to the dominant script. More than this, I investigate these actors’ use of magazines to convince their readers of new vernacular, language- and territory-based national identities. In doing so, I demonstrate that periodicals became implements of national consciousness creation targeted at the Turkic citizens of the early Soviet Union.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|