Srl | Item |
1 |
ID:
128215
|
|
|
Publication |
2014.
|
Summary/Abstract |
During the span of 22 months stretching from the entry of Fayal b. Husayn into Damascus in October 1918 until his expulsion at the end of July 1920, 42 newspapers and 13 journals appeared in Syria, more than half of them in Damascus. During this time, in which the press had a critical role in expressing and shaping public opinion in Syria, it became clear to the emissaries of the Zionist institutions in Damascus that they, too, needed to turn to this medium in order to spread their message. Hence, they argued that there was a need to publish a newspaper reflecting a moderate and calming outlook that would draw Arabs and Jews nearer to and increase their understanding of the Zionist idea. The result of their activities in this area saw the founding of a bilingual, Hebrew and Arabic, newspaper, called ha-Mizrah/al-Sharq ('The East'). An examination of the only extant copies of the three issues that were printed before the newspaper ceased publication provides us with a deeper observation into the Zionist activities in Damascus during the reign of King Fayal.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
ID:
046742
|
|
|
Edition |
10th ed.
|
Publication |
London, macmillan Press, 2001.
|
Description |
xxiv, 822p.pbk
|
Standard Number |
0333993497
|
|
|
|
|
|
|
Copies: C:1/I:0,R:0,Q:0
Circulation
Accession# | Call# | Current Location | Status | Policy | Location |
045618 | 953/HIT 045618 | Main | On Shelf | General | |
|
|
|
|
3 |
ID:
134013
|
|
|
Publication |
2014.
|
Summary/Abstract |
This paper examines foreignness in Mohja Kahf's poetry volume, E-mails from Scheherazad (2003), as a celebratory commodity rather than a literary trope to resist Arab women representations or to accentuate exilic voices. Drawing on Julie Kristeva's conceptualization of foreignness as internal personae and not a projection of an external locus of identity, this paper explores how the speakers in some of Kahf's poems view foreignness as festive rather than negative. In sharp contrast to the traditional conception of difference as publicly alienating, foreignness to the Arab-American speakers becomes a distinctive mark that they uphold and celebrate. Examining foreignness in Kahf's poems through Kristeva's lens provides a sense of uniqueness to the immigrant's experience. The notion of recognizing the foreigner in ourselves, that Kristeva provides, subverts the general perception of foreignness as external and intruding. Kahf's poetry can be perceived as a negotiation of foreignness, which is not an estranging element that incurs resistance but rather as a celebratory part of the human consciousness that should be jubilantly defined rather than politically defended.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|